„On nás…přeložil do království svého milovaného Syna.“
Koloským 1:13, přel. z angl.

Bible říká, že Otec nás „přeložil do království svého milovaného Syna.“ Překlad Bible The New King James říká: „On nás vysvobodil z moci tmy a převedl nás do království svého Syna.“ V jedné verzi se říká, že jsme byli „převedeni“, v jiné se říká, že jsme byli „přeloženi“. Oba překlady jsou správné; každý z nich poskytuje jiný úhel pohledu na pravdu. Podívejme se na obojí:
1) Převedeni. Když kupec koupí dům, tímto skutkem je převedeno vlastnictví na kupcovo jméno. „Bylo za vás zaplaceno výkupné. Proto svým tělem oslavujte Boha“ (1. Korintským 6:20). Bůh tě vlastní, proto má právo poslat tě kamkoliv a požádat tě o cokoliv.
2) Přeloženi. Překládáme knihy z jednoho jazyka do druhého. Výsledkem je, že slova zní odlišně. Pochop toto: žiješ v novém království, proto přestaň mluvit jazykem toho starého! Když Boží Slovo říká, že můžeš, a ty říkáš, že nemůžeš, je to signál pro satana, že na tebe může mít vliv. Nebo ještě něco horšího, že tě může kontrolovat! Nové narození vyžaduje nový jazyk. Bible říká, že moc života a smrti spočívá v tom, co mluvíš. Takže kvůli tomu, abys prospíval v Božím království a radoval se z jeho prospěchu, se musíš naučit říkat to, co Boží Slovo říká o každé situaci, které čelíš. Není to snadné a nenaučíš se to přes noc. Ale když se každý den necháš prostupovat Písmem, pak se dostaneš do bodu, kde tvou první reakcí bude citování Božího Slova. Až se toto stane, tvůj život se změní k lepšímu.